П. Корниенко. Дублирование в психодраме (реферат)

Хорошие статьи о психодраматической практике

Непрочитанное сообщение Павел Корниенко 09 авг 2012, 22:30

Источник: http://pavel-kornienko.ru/articles/doubling-in-psychodrama

Корниенко Павел. Дублирование в психодраме (реферат)


Оглавление


  • Введение
  • Дублирование и представления Морено о раннем развитии ребенка
  • Назначение дублирования
    • Дублирование как поддержка протагониста
    • Дублирование как выражение невыраженного
    • Дублирование как погружение в переживания
    • Дублирование как побуждение к действию
    • Дублирование как обогащение опытом других людей
  • Техника дублирования
  • Описанные в литературе варианты использования дублирования
    • Дублирование незаконченными фразами
    • «Переходящее» дублирование
    • Дублирование вопросами
    • Работа с интерролевым конфликтом
    • Дублирование по типу парадоксального вмешательства
  • Литература


Введение


Дублирование – одна из основных техник психодрамы, – чаще всего – это попытка словесного выражения чувств и мыслей протагониста, другим человеком как бы из роли «alter ego», «внутреннего голоса» самого протагониста. В психодраматической работе дублировать может и директор, и дополнительные Я, и участники группы. Если в психодраматической работе используется специальный участник группы для постоянного дублирования протагониста – это называется дублем (в некоторых старых переводах – двойником). Кроме дублирования протагониста, в российских психодраматических школах обычно дубль еще исполняет роль протагониста, когда сам протагонист находится в других ролях.


Дублирование и представления Морено о раннем развитии ребенка


Дублирование основывается на представлении Морено (Moreno J. L.) о закономерностях развития ребенка. В самом раннем возрасте, в рамках первого переживания мира (так называемой «первой вселенной»), еще нет дифференциации между "Я" и "Ты". Ребенок не воспринимает мать в качестве "Ты", а ее заботу о себе в качестве ее действий. Для ребенка мать - часть или продолжение его самого. Она угадывает потребности и исполняет действия ребенка, которые он сам совершить еще не может. В результате ребенок как бы управляет миром по своему желанию. (Карвасарский Б. Д.)

Дублирующий протагониста человек так же воспринимается протагонистом в качестве "Я", как и мать новорожденным. Любое замечание дублирующего, соответствующее миру протагониста, которое дубль способен выразить лучше его, воспринимается последним как его собственный внутренний голос, как продолжение самого себя. Поэтому протагонист не оказывает сопротивления верным высказываниям дубля, а принимает их и развивает в собственном диалоге. Ошибочные замечания воспринимаются как «чужеродное тело» в собственном мире переживаний и «рефлекторно» устраняются. То, как воспринимается дубль, иллюстрируется сновидением одного участника психодрамы, которому снилось, что он, произнося монолог, шел с психодраматическим дублем по улице родной деревни, но не мог этот монолог продолжить, заметив стоящих вдоль дороги жителей этой деревни. (Лейтц Г.)

По мнению Греты Лейтц, в раннем детстве у каждого человека происходит расщепление собственного мира на реальность и на фантазию. Взрослея, человек вытесняет или подавляет часть своих переживаний и представлений о мире. Вчувствующийся дубль высказывает переживания и представления, восстанавливая у протагониста в процессе дублирования — по крайней мере, по отношению к себе самому — целостность его первой вселенной. (Лейтц Г.)

Бурлачук Л. подтверждает (поддерживает идею о том), что переживания протагониста при дублировании бессознательно ассоциируются с ранним опытом, когда близкие помогали ребенку понять и удовлетворить его потребности. Дополнительный эффект использования этой техники состоит в том, что человек актуально переживает поддержку и понимание другого человека. (Бурлачук Л.)

Когда мать угадывает и понимает чувства и потребности ребенка, еще не умеющего говорить, и начинает называть их словами родной речи, – говоря психодраматическим языком – она «дублирует» его.

В кооперации с ребенком мать будет вести себя тем искуснее, чем легче ей отрешиться от собственных чувств, убеждений и потребностей, и чем выше ее умение непредвзято вчувствоваться в ребенка и его состояние. Аналогичным образом объясняется искусство психодраматического дублирования, которое тоже основывается на непредубежденности и вчувствовании. (Лейтц Г.)


Назначение дублирования


Дублирование как поддержка протагониста


Одна из функций дублирования заключается в том, чтобы поддержать протагониста и помочь ему выразить актуальное физическое состояние и реальные чувства. (Холмс П.) Исполнение этой роли требует умения вчувствоваться в состояние другого человека. Вспомогательное Я является как бы продолжением протагониста, помогая ему выразить и осознать свои чувства. Переживания протагониста бессознательно ассоциируются с ранним опытом, когда близкие помогали ребенку понять и удовлетворить его потребности. Эффект использования этой техники состоит в том, что человек актуально переживает поддержку и понимание другого человека. (Бурлачук Л.)


Дублирование как выражение невыраженного


Развивая эмпатическую связь с протагонистом, дубль может выразить его мысли и чувства, которые возникают в ходе психодраматической сессии или которые тот в себе подавляет. (Холмс П.). Дубль может сказать то, что сам протагонист в данной ситуации высказать не может или не осмеливается. Он может быть "внутренним голосом", вскрывающим тайные мысли, чувства и желания. (Бурлачук Л.)

Выражая невыраженное, дубль маркирует протагонисту аспекты, близкие его сознанию, которые не до конца им осознаны, которые протагонист не замечает, не воспринимает и с которым находится в бессознательном конфликте. (Барц Э.)

Еще одним частным примером этого может служить вербальное выражение дублем скрытого содержания коммуникативных сообщений протагониста. А если в этот момент происходит коммуникация с директором или группой, то дублирование может служить наиболее эффективным инструментом для понимания сопротивления. (Келлерман П.Ф.)

Когда дубль делает дублирование такого рода, произнесенные им вслух мысли и чувства могут быть протагонистом приняты (в этом случае он повторяет сказанное дублем, перефразируя и подбирая более привычные для себя слова и выражения) или отвергнуты – если он не считает их подходящими (в каждом случае дубль подхватывает характерные для протагониста мысли и фразы, тем самым лучше его узнавая). Такие ситуации могут помочь протагонисту переформулировать то, что было сказано прежде: "Нет, не так, а вот так..." – и дают ему возможность расширить и углубить представление о самом себе. Спустя какое-то время протагонист может обнаружить, что утверждения дубля гораздо больше соответствовали реальному положению вещей, чем казалось раньше. (Холмс П.)


Дублирование как погружение в переживания


Хорошее дублирование позволяет протагонисту глубже погрузиться в переживания и этим существенно помогает процессу терапии. (Бендер В., Гнайст И.) Часто активное подключение всех членов группы для дублирование протагониста может "растревожить" в нем очень многое. (Барц Э.)


Дублирование как побуждение к действию


Часто тот или иной вид дублирования может служить толчком к появлению у протагониста свободных ассоциаций, и в результате застопорившаяся ситуация может быть сдвинута с мертвой точки. Эта техническая возможность часто используется при работе с сопротивлением пациента. (Лейтц Г.)

В дублировании можно не озвучивать полностью предполагаемые мысли и чувства протагониста, а лишь давать начало такому озвучиванию, которое продолжит дальше сам протагонист. (Гриншпун И., Морозова Е.)

В дублировании можно сфокусировать протагониста на его страхах, запретах, дилеммах – подводя его к психодраматическим действиям, которые могли бы быть для него полезны. Иногда в дублировании могут звучать гипотезы касательно проблем протагониста, которые могут быть ключами к следующим сценам. Кроме того, дубль может побуждать протагониста к открытому выражению своих проблем и к прямому соприкосновению с ними. (Киппер Дж., Кроулин Р.)

Говоря другими словами, в определенные моменты драматического процесса с помощью дублирования можно привнести в психодраматическое действие именно то, чего, по мнению дублирующего, в нем не хватает. В книге Э. Барц приводятся примеры привнесения эмоций: «Когда ты говоришь, то совсем на меня не смотришь. Ты меня совсем не любишь!», «От твоего холодного взгляда мне становится не по себе. Мне кажется, что ты меня ненавидишь». И пример привнесения нового отношения к проблеме, возникшее у дубля в результате идентификации: «Теперь ты не можешь бросить меня на произвол судьбы; ты должен остаться, потому что именно сейчас ты мне очень нужен ...» (Барц Э.)


Дублирование как обогащение опытом других людей


Так как в психодраме часто возникают типичные паттерны человеческого поведения и опыта, каждый участник может найти в ней свой аспект и почувствовать сопричастность. При дублировании у протагониста возникает возможность соотнести свой опыт с другими и, обогатив его, сделать более многогранным. При этом не существует никакой опасности внушения или назидания, так как протагонист может проявлять свою реакцию на слова дубля и при необходимости ему отвечать. Дублирование может вызвать положительную реакцию протагониста, но оно может быть и отвергнуто: "Моя мать так никогда бы не поступила... Мой отец так бы не сказал..." и т.д. (Барц Э.)


Техника дублирования


Дубль, или тот, кто дублирует, как правило, располагается сзади и немного в стороне от протагониста. Таким образом, чтобы сбоку видеть в профиль лицо протагониста и его телесные действия, но в то же самое время не попадаться протагонисту на глаза и не мешать психодраматическому действию.

В психодраме существование эмпатической связи является непременным условием для дублирования. (Барц Э.) Отрешившись от своих собственных потребностей, чувств и психологических представлений, дубль, словно доверяющая своему чутью мать, предается вчувствованию в протагониста и в его ситуацию. Он говорит то, чего протагонист в данной ситуации высказать не может или не осмеливается, и он так же не воспринимается протагонистом в качестве «Ты», как и мать новорожденным. (Лейтц Г.)

Вначале дубль старается стать как бы тенью протагониста, добивается ощущения психологического единства с ним, вживается в его состояние. Для лучшего вчувствования, эмпатического присоединения к протагонисту, играющему роль дубля, рекомендуется «телесно присоединяться» к протагонисту. Имитировать его физические особенности, движения и жесты, синхронно повторяя каждое его движение и каждую позу. Внутренне копировать его манеру говорить с характерными для протагониста ключевыми словами. (Киппер Дж., Кроулин Р., Холмс П., Бурлачук Л.) Через телесное восприятие и имитацию, дубль получает необходимые «ключи» к бессознательному протагониста. (Холмс П.)

Директор может помочь дублю погрузиться в роль протагониста, направив его внимание на телесные феномены протагониста, чтобы дублю было легче вчувствоваться в его психологическое состояние. (Киппер Дж., Кроулин Р.)

Протагонисту обычно дается инструкция: «Если тебе подходит сказанное дублем – повтори, если нет – скажи как-то по-своему». Когда протагонист соглашается и повторяет сказанное дублем, в этом повторении почти всегда появляются новые интонации и смыслы, и протагонист подбирает более подходящие для себя слова и выражения. В дополнение к этому, повторение этих слов часто является «психодраматическим действием», совершаемым протагонистом, которое и является ключевым для психодраматического процесса. По этим двум причинам, в подавляющем большинстве случаев, директор просит протагониста повторить слова дубля или сказать их по-своему, даже если протагонист пытается избежать этого. В общем случае, если протагонисту сложно повторить или сказать какие-то слова, то это чаще всего говорит либо о несоответствии этих слов внутреннему миру протагониста, либо о том, что на данный момент по той или иной причине для протагониста эти слова слишком «эмоционально заряжены». (Корниенко П.)

Когда же протагонист корректирует слова, сказанные дублем, последний получает обратную связь, которая может позволить ему лучше понять протагониста и скорректировать свое дублирование. (Холмс П., Бурлачук Л.)

Дублировать протагониста могут не только дубль и директор. Остальные члены группы также имеют возможность принимать участие в действии, и прежде всего - в дублировании. Сначала у них на глазах шаг за шагом строилось психодраматическое действие, и теперь у них же появляется возможность спонтанно включиться в игру: каждый член группы может продублировать протагониста, идентифицируя себя с ним или любым другим исполнителем роли. (Барц Э.) В роли дубля ведущий психодрамы, его ассистент, а иногда также зрители (члены группы), не мешая действию, могут спонтанно выйти на сцену и также незаметно вернуться обратно. (Лейтц Г.)


Описанные в литературе варианты использования дублирования


Дублирование незаконченными фразами


В приведенном выше примере у Греты Лейтц есть несколько примеров дублирования незаконченными фразами. Когда директор начинает говорить, а продолжать фразу оставляет протагонисту. В приведенном ниже отрывке дублирование незаконченной фразой логично вытекает из другой формы дублирования – «эхо». Пример, приведенный Гретой Лейтц:

«Руководитель психодрамы не пытается прервать игру. Вместо этого он использует технику «эхо» – одну из форм психодраматического дублирования. Он становится напротив протагониста, и, имитируя ее позу, движения, тон и громкость голоса, повторяет, как эхо: «Охотнее всего я бы уволила ее без всякого предупреждения, однако сейчас это не получится». Затем он добавляет: «потому что...» и оставляет фразу без завершения. На это протагонист, сильно задетая, продолжает: «поскольку я ведь должна с ней считаться».


«Переходящее» дублирование


Грета Лейтц в своей книге приводит пример психодраматической работы, когда с помощь дублирования, которое она называет «переходящим», был сделан переход из реальной ситуации в детскую. Протагонист, находясь в сильных чувствах, произносит: «Не шеф, а коллега. Этот проныра наверняка втерся в доверие шефа, чтобы оставить меня в дураках!». Дубль тут же реагирует словами: «Так же как раньше...» — и протагонист заканчивает предложение: «Мой брат втерся в доверие матери». Внезапно в памяти протагониста всплывает воспоминание об одной сцене из его детства, разыгравшейся между ним, его матерью и братом, который был ненамного младше его самого. Этот же вид дублирования Грета Лейтц также называет «синаптическим» - что в дословном переводе на русский значит «соединительное, связующее».


Дублирование вопросами


В книге Эллионор Барц приведены примеры дублирования в форме вопросов.
  • о чем я сейчас вздыхаю?
  • что заставляет меня двигаться быстрее?
  • чего я хочу?

Можно заметить, что в части приведенных вариантов дублирования дубль опирается на телесные феномены.


Работа с интерролевым конфликтом


Если протагонист запутался во множестве противоречивых чувств, желаний, проблем, психотерапевт может использовать множественное дублирование. (Бурлачук Л.) Грета Лейтц описывает это так:

Психодраматерапию интерролевого конфликта целесообразнее всего начинать с исследования амбивалентности клиента с помощью психодраматической техники множественного дублирования. Молодой человек располагается на сцене, один дубль садится сзади него чуть справа, другой слева. Протагонист начинает рассуждать вслух о своем интерролевом конфликте. Когда он делает паузу, один дубль выражает его склонность к естествознанию, другой — тягу клиента к музыке. После каждого приведенного дублем аргумента, прежде чем другой дубль выскажется о противоположной роли и ее следствиях, дожидаются реакции протагониста. Сепаратное и однозначное формулирование дублем аргументов в пользу каждой из конфликтующих ролей и их последствий нередко полностью доводит до сознания протагониста его эмоциональную амбивалентность. Благодаря дублированию и четкому осмыслению при сепаратном переживании дивергирующих тенденций, может обнаружиться, что амбивалентность была всего лишь поверхностной. В таком случае, подобно стрелке манометра, позитивные реакции протагониста все чаще отклоняются в направлении аргументов одного дубля, тогда как негативные реакции — в направлении аргументов второго. Выражающееся таким образом решение сразу же приносит протагонисту облегчение, тем более что это решение возникло целиком в нем самом. Путем множественного дублирования стремятся не оказать влияние на протагониста, а только лишь помочь ему прояснить и осознать свои собственные внутренние стремления.

Дублирование может привести, однако, и к противоположному результату. То, что раньше казалось нерешительностью, при затянувшемся множественном дублировании может оказаться стойкой амбивалентностью. Протагонист соглашается с аргументами одного дубля столь же спонтанно, как и с аргументами другого, и, в конце концов, обнаруживает симптомы растущей психической подавленности, например чувство растерянности, состояние головокружения или склонность к коллапсу.


Дублирование по типу парадоксального вмешательства


В процессе такого дублирования дубль намеренно преувеличенным образом изображает торможение спонтанности протагониста. Пример из работы Греты Лейтц:

Расположившись позади протагониста, спонтанность которого заблокирована чувством соперничества по отношению к своему коллеге Мюллеру, дубль говорит: «Если кроме меня на новую должность правлением фирмы рассматривается кандидатура Мюллера, мне лучше сразу отступить. Мюллер гораздо умнее, способнее и компетентнее, чем я». На это протагонист может прореагировать словами: «Да, я лучше уступлю! Но и с Мюллером дело обстоит далеко не так». Дубль продолжает: «И, тем не менее, мне лучше отступить. Все сразу увидят, как я неумел и просто беспомощен в сравнении с Мюллером». «Нет, я не такой», — протестует протагонист. В этом месте психодраматерапевт прерывает монолог протагониста и дубля, обратившись к протагонисту с просьбой: «Покажите, что вы и в самом деле не такой, причем прямо здесь и теперь! Герр Мюллер стоит перед вами, сотрудники находятся в этой же комнате... Докажите, что вы отнюдь не беспомощны и не менее способны, чем герр Мюллер!»

Благодаря использованию этого варианта техники дублирования, в некоторых ситуациях можно добиться достаточно быстрого высвобождения спонтанности протагониста и тем самым непосредственного терапевтического эффекта. (Лейтц Г.)


Литература

  1. Барц Э. Игра в глубокое: Введение в юнгианскую психодраму. – М.: Изд-во «Класс», 1997.
  2. Бендер В., Гнайст И. Психодрама в примерах. // Практическая психодиагностика и психологическое консультирование – Ростов-на-Дону, 1998.
  3. Бурлачук Л.Ф., Кочарян А.С., Жидко М.Е.. Психотерапия. Учебник для ВУЗов – Спб.: Питер, 2009.
  4. Гриншпун И. Б., Морозова Е. А. Психодрама // Основные направления современной психотерапии. - М.: Когито-Центр, 2000. - С. 301-342.
  5. Карвасарский Б. Д. Психотерапевтическая энциклопедия – Спб.: Питер, 2002.
  6. Карп М., П. Холмс Психодрама: вдохновение и техника. – М., 1997.
  7. Келлерман Ф. Психодрама крупным планом. – М., 1998.
  8. Киппер Дж., Кроулин Р. Психодрама. М. - 1993.
  9. Лейтц Г., Психодрама. Теория и практика. – М.: Прогресс, 1994.
  10. Лейтц Г., Что такое психодрама?, Alter Ego, 1992, 2, c.24-27; перевод: Владимир Ромек, 1992 (G.A. Leutz, Was ist Psychodrama?, Praxis der Psychotherapie und Psychosomatik, 1982, 27, c.73-81)
Аватара пользователя
Павел Корниенко
Редактор сайта
Сообщения: 832
Репутация пользователя: 28




Библиографическая ссылка: П. Корниенко. Дублирование в психодраме (реферат). Режим доступа: [http://www.psihodrama.ru/t754.html]

Вернуться в Статьи о практике психодрамы



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron